Перевод "better design" на русский
Произношение better design (бэте дезайн) :
bˈɛtə dɪzˈaɪn
бэте дезайн транскрипция – 32 результата перевода
And now within half an hour you have your ideas and you can make variations and make a good choice.
You can't do better design with a computer, but you can speed up your work enormously.
Shall I begin?
Сейчас за полчаса, при наличии идеи, можно получить несколько вариантов, причем, неплохих.
Компьютер не может улучшить дизайн, но точно в разы ускорит работу.
Мне начинать?
Скопировать
Thank you.
There must be a better design for this machine.
Something that avoids the sensation of entombment.
Спасибо.
Можно было спроектировать что-то и получше.
А то чувствуешь, будто лежишь в гробу.
Скопировать
An e-mail you sent to Kate Anderson.
You want better encryption at Langley, hire our people to design it.
We're the best.
С электронной почты ты написал Кейт Андерсон.
Вам в Лэнгли не помешает лучшая система защиты. Наймите наших людей для её разработки.
Мы лучшие.
Скопировать
For over a decade, we thought the state of Utah was the best landscape on the planet to push our riding and, ultimately, ourselves.
I don't think you could design better terrain than this.
It's not something you could dig or form or put together with boards or nails.
Уже более десяти лет, мы думали, что штат Юта это лучшее место на планете для наших заездов и повышения своего мастерства.
Я не думаю, что вы могли бы создать что-то лучше, чем эти места.
Это не то, что можно выкопать или слепить или сколотить гвоздями из досок.
Скопировать
I'll give you that.
Your taste in interior design hasn't got any better, though.
What is this, sewer chic?
Просторно,
Хотя твой вкус в отделке помещений так и не улучшился.
Что это такое, канализационный шик?
Скопировать
So it's like here in this area, on all four fingers, you have friction.
So when we start out doing a project, looking at these different tools to understand how we can design
So what we did here was to map it out, when we did the exercise with the glove, understanding where the pressure points are, then we go into this process of developing models of some of the ideas.
Похоже вот в этом месте возникает трение со всеми четырьмя пальцами.
Таким образом, когда мы начинаем работу над проектом, мы смотрим на эти разные инструменты, чтобы понять, как мы можем сделать более удобный дизайн в плане эргономики.
Когда мы эксперементировали с перчаткой, то определили точки давления. И затем перешли к разработке моделей на основе некоторых идей.
Скопировать
It's a really interesting thing, sometimes I get that task which is:.
design something that gets better with use.
Now that's a pretty sweet tick-over, don't you think?
Удивительное дело, иногда я бьюсь над задачей - сделать то, что со временем становится лучше.
Таких вещей всего ничего, большинство изнашивается, но... такие как тот портфель действительно становятся лучше со временем.
Какой приятный рокот, вы не находите?
Скопировать
So there are the two halves that come out of the machine, and you can glue them together to make an entire handle, and attach them to prototypes such as this so we can go out and feel the
The way we think of design is, let's put great design into everyday things, and understand how to make
And that's what we're always looking for whenever we design are ways we can improve the way people do things, or improve their daily life, without them even knowing it or thinking about it.
Итак, у нас есть две половинки одной ручки, которые напечатал станок. Мы можем склеить их вместе, чтобы уже цельную ручку установить на пробный образец вроде этого, дабы в реальности почувствовать комфорт и работоспособность изделия, а также удостовериться, в том что компьютерная модель действительно отражает наш замысел.
Вот как мы думаем о дизайне — давайте придадим обыкновенным вещам отличный дизайн, и поймем, как сделать так, чтобы эти вещи работали лучше.
Когда мы разрабатываем дизайн, мы всегда ищем, как мы могли бы усовершенствовать что-либо или улучшить повседневную жизнь людей, чтобы они этого даже не заметили и не задумывались бы об этом.
Скопировать
Where should we put our sofa?
This kind of difficult design work... it's better to leave it for your decision.
Sofa in beige colour and wall sky blue.
Где поставим диван?
Я думаю, ты сама все прекрасно расставишь.
Бежевый диван на фоне голубых стен.
Скопировать
And now within half an hour you have your ideas and you can make variations and make a good choice.
You can't do better design with a computer, but you can speed up your work enormously.
Shall I begin?
Сейчас за полчаса, при наличии идеи, можно получить несколько вариантов, причем, неплохих.
Компьютер не может улучшить дизайн, но точно в разы ускорит работу.
Мне начинать?
Скопировать
She's got a top speed of 450 which means she can outrun anything they throw against her.
After the Japs stole my H-1 design for their Zeros I needed to do them one better.
Yeah, she's my Buck Rogers ship.
Максимальная скорость 810. То есть он обгонит любой снаряд, пущенный в него.
Раз япошки стащили чертежи "Эйч-1" для своих Зеро, я решил сделать самолет получше.
-Да, это мое детище.
Скопировать
Now that you see what you don't like... Mmm-hmm? You could tell me what kind of shoes you do want to make.
Or better yet, you can tell the design team yourself. They've been dying to meet you.
Tell them this. Okay.
Сейчас мы видим, что тебе не нравится, но ты мог бы сказать мне, какую обувь ты хотел бы производить.
Или еще лучше, ты можешь сказать это сам команде дизайнеров.
- Скажи им вот что.
Скопировать
- Please, let me just-
- Do you honestly think that you understand the system I helped design better than I do?
Okay, maybe not.
Пожалуйста, не мешай мне...
Ты что, серьезно думаешь, что знаешь систему, в проектировании которой я участвовала, лучше меня?
Хорошо, может, и нет.
Скопировать
I'm really excited on this one.
In order for you to know what the design aesthetic is, I have brought six of my looks so that you can
Looking at the collection, i'm a little worried, because there's no prints.
Я рад.
Я очень рад этому конкурсу. Чтобы вы имели представление, в каком стиле должны быть эти вещи, я принесла шесть моих нарядов, так что вы можете поднабраться идей.
Увидав эту коллекцию, я несколько забеспокоился, поскольку там нет узоров.
Скопировать
Thank you.
There must be a better design for this machine.
Something that avoids the sensation of entombment.
Спасибо.
Можно было спроектировать что-то и получше.
А то чувствуешь, будто лежишь в гробу.
Скопировать
It's shit.
We have, what, 45 hours to get you a better shot to compose and design?
Yeah.
Дерьмо.
У нас сколько, 45 часов, чтобы найти лучший снимок и сделать эскиз?
Да.
Скопировать
Look, baby, I had this whole thing planned.
I did, and then I thought, well, who better to design your party than you?
You'd hate what anyone else put together anyway.
Послушай, детка, я всё спланировал.
Правда. А потом подумал: Кто может всё организовать лучше, чем...
Ты. Тебе же вечно не по нраву чужие идеи.
Скопировать
We've spent six months in the woodshed living off table scraps.
We both know our design is better than Akley's.
But if you go in there to persuade Oppenheimer half-cocked, it's finished.
Мы полгода провели в шалаше, питаясь одними объедками.
Мы оба знаем, что наша конструкция лучше, чем у Экли.
Но если пойти убеждать Оппенгеймера с бухты-барахты, это будет конец.
Скопировать
So you've said.
The only thing better than realizing my interior design vision will be realizing our interior design
Great.
Закончил?
и я очень хочу помочь. это воплощение нашего интерьерного видения.
Отлично.
Скопировать
Your have damaged internal systems.
Maybe next time you can design me better.
- How are you?
У тебя повреждены внутренние системы.
В следующий раз усовершенствуйте меня.
- Как ты?
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better design (бэте дезайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение